Link to YouTube
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
dhanaasaree mahalaa pehilaa ||
Dhanaasaree, First Mehla:
ਸਹਜਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਿਆ ਪਰਵਾਣੁ ॥
sahaj milai miliaa paravaan ||
That union with the Lord is acceptable, which is united in intuitive poise.
ਨਾ ਤਿਸੁ ਮਰਣੁ ਨ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ॥
naa tis maran na aavan jaan ||
Thereafter, one does not die, and does not come and go in reincarnation.
ਠਾਕੁਰ ਮਹਿ ਦਾਸੁ ਦਾਸ ਮਹਿ ਸੋਇ ॥
ttaakur meh dhaas dhaas meh soi ||
The Lord’s slave is in the Lord, and the Lord is in His slave.
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥
jeh dhekhaa teh avar na koi ||1||
Wherever I look, I see none other than the Lord. ||1||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਈਐ ॥
guramukh bhagat sahaj ghar paieeaai ||
The Gurmukhs worship the Lord, and find His celestial home.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮਰਿ ਆਈਐ ਜਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin gur bheTe mar aaieeaai jaieeaai ||1|| rahaau ||
Without meeting the Guru, they die, and come and go in reincarnation. ||1||Pause||
ਸੋ ਗੁਰੁ ਕਰਉ ਜਿ ਸਾਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥
so gur karau j saach dhiraRaavai ||
So make Him your Guru, who implants the Truth within you,
ਅਕਥੁ ਕਥਾਵੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥
akath kathaavai sabadh milaavai ||
who leads you to speak the Unspoken Speech, and who merges you in the Word of the Shabad.
ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ਅਵਰ ਨਹੀ ਕਾਰਾ ॥
har ke log avar nahee kaaraa ||
God’s people have no other work to do;
ਸਾਚਉ ਠਾਕੁਰੁ ਸਾਚੁ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥
saachau ttaakur saach piaaraa ||2||
they love the True Lord and Master, and they love the Truth. ||2||
ਤਨ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਮਨ ਮਹਿ ਸਾਚਾ ॥
tan meh manooaa man meh saachaa ||
The mind is in the body, and the True Lord is in the mind.
ਸੋ ਸਾਚਾ ਮਿਲਿ ਸਾਚੇ ਰਾਚਾ ॥
so saachaa mil saache raachaa ||
Merging into the True Lord, one is absorbed into Truth.
ਸੇਵਕੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਲਾਗੈ ਪਾਇ ॥
sevak prabh kai laagai pai ||
God’s servant bows at His feet.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥
satigur pooraa milai milai ||3||
Meeting the True Guru, one meets with the Lord. ||3||
ਆਪਿ ਦਿਖਾਵੈ ਆਪੇ ਦੇਖੈ ॥
aap dhikhaavai aape dhekhai ||
He Himself watches over us, and He Himself makes us see.
ਹਠਿ ਨ ਪਤੀਜੈ ਨਾ ਬਹੁ ਭੇਖੈ ॥
hatt na pateejai naa bahu bhekhai ||
He is not pleased by stubborn-mindedness, nor by various religious robes.
ਘੜਿ ਭਾਡੇ ਜਿਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਇਆ ॥
ghaR bhaadde jin a(n)mirat paiaa ||
He fashioned the body-vessels, and infused the Ambrosial Nectar into them;
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇਆ ॥੪॥
prem bhagat prabh man pateeaaiaa ||4||
God’s Mind is pleased only by loving devotional worship. ||4||
ਪੜਿ ਪੜਿ ਭੂਲਹਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹਿ ॥
paR paR bhooleh choTaa khaeh ||
Reading and studying, one becomes confused, and suffers punishment.
ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥
bahut siaanap aaveh jaeh ||
By great cleverness, one is consigned to coming and going in reincarnation.
ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਭਉ ਭੋਜਨੁ ਖਾਇ ॥
naam japai bhau bhojan khai ||
One who chants the Naam, the Name of the Lord, and eats the food of the Fear of God
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੫॥
guramukh sevak rahe samai ||5||
becomes Gurmukh, the Lord’s servant, and remains absorbed in the Lord. ||5||
ਪੂਜਿ ਸਿਲਾ ਤੀਰਥ ਬਨ ਵਾਸਾ ॥
pooj silaa teerath ban vaasaa ||
He worships stones, dwells at sacred shrines of pilgrimage and in the jungles,
ਭਰਮਤ ਡੋਲਤ ਭਏ ਉਦਾਸਾ ॥
bharamat ddolat bhe audhaasaa ||
wanders, roams around and becomes a renunciate.
ਮਨਿ ਮੈਲੈ ਸੂਚਾ ਕਿਉ ਹੋਇ ॥
man mailai soochaa kiau hoi ||
But his mind is still filthy – how can he become pure?
ਸਾਚਿ ਮਿਲੈ ਪਾਵੈ ਪਤਿ ਸੋਇ ॥੬॥
saach milai paavai pat soi ||6||
One who meets the True Lord obtains honor. ||6||
ਆਚਾਰਾ ਵੀਚਾਰੁ ਸਰੀਰਿ ॥
aachaaraa veechaar sareer ||
One who embodies good conduct and contemplative meditation,
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਹਜਿ ਮਨੁ ਧੀਰਿ ॥
aadh jugaadh sahaj man dheer ||
his mind abides in intuitive poise and contentment, since the beginning of time, and throughout the ages.
ਪਲ ਪੰਕਜ ਮਹਿ ਕੋਟਿ ਉਧਾਰੇ ॥
pal pa(n)kaj meh koT audhaare ||
In the twinkling of an eye, he saves millions.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਪਿਆਰੇ ॥੭॥
kar kirapaa gur mel piaare ||7||
Have mercy on me, O my Beloved, and let me meet the Guru. ||7||
ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
kis aagai prabh tudh saalaahee ||
Unto whom, O God, should I praise You?
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਮੈ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥
tudh bin dhoojaa mai ko naahee ||
Without You, there is no other at all.
ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਰਜਾਇ ॥
jiau tudh bhaavai tiau raakh rajai ||
As it pleases You, keep me under Your Will.
ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਭਾਇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੮॥੨॥
naanak sahaj bhai gun gai ||8||2||
Nanak, with intuitive poise and natural love, sings Your Glorious Praises. ||8||2||
Guru Nanak Dev Ji in Raag Dhanaasree – 686