Daily Hukamnama ANG 573 December 15th 2025 #hukamnama


Link to YouTube
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
vaddaha(n)s mahalaa chauthhaa ||
Wadahans, Fourth Mehla:

ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਹਮ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥
har satigur har satigur mel har satigur charan ham bhaiaa raam ||
The Lord, the True Guru, the Lord, the True Guru – if only I could meet the Lord, the True Guru; His Lotus Feet are so pleasing to me.

ਤਿਮਰ ਅਗਿਆਨੁ ਗਵਾਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
timar agiaan gavaiaa gur giaan a(n)jan gur paiaa raam ||
The darkness of my ignorance was dispelled, when the Guru applied the healing ointment of spiritual wisdom to my eyes.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਇਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸੇ ॥
gur giaan a(n)jan satiguroo paiaa agiaan a(n)dher binaase ||
The True Guru has applied the healing ointment of spiritual wisdom to my eyes, and the darkness of ignorance has been dispelled.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸੇ ॥
satigur sev param padh paiaa har japiaa saas giraase ||
Serving the Guru, I have obtained the supreme status; I meditate on the Lord with every breath, and every morsel of food.

ਜਿਨ ਕੰਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥
jin ka(n)au har prabh kirapaa dhaaree te satigur sevaa laiaa ||
Those, upon whom the Lord God has bestowed His Grace, are committed to the service of the True Guru.

ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਹਮ ਭਾਇਆ ॥੧॥
har satigur har satigur mel har satigur charan ham bhaiaa ||1||
The Lord, the True Guru, the Lord, the True Guru – if only I could meet the Lord, the True Guru; His Lotus Feet are so pleasing to me. ||1||

ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਰਾਮ ॥
meraa satigur meraa satigur piaaraa mai gur bin rahan na jaiee raam ||
My True Guru, my True Guru is my Beloved; without the Guru, I cannot live.

ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਮੇਰਾ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਰਾਮ ॥
har naamo har naam dhevai meraa a(n)t sakhaiee raam ||
He gives me the Name of the Lord, the Name of the Lord, my only companion in the end.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
har har naam meraa a(n)t sakhaiee gur satigur naam dhiraRaiaa ||
The Name of the Lord, Har, Har, is my only companion in the end; the Guru, the True Guru, has implanted the Naam, the Name of the Lord, within me.

ਜਿਥੈ ਪੁਤੁ ਕਲਤ੍ਰੁ ਕੋਈ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਛਡਾਇਆ ॥
jithai put kalatr koiee belee naahee tithai har har naam chhaddaiaa ||
There, where neither child nor spouse shall accompany you, the Name of the Lord, Har, Har shall emancipate you.

ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
dhan dhan satigur purakh nira(n)jan jit mil har naam dhiaaiee ||
Blessed, blessed is the True Guru, the Immaculate, Almighty Lord God; meeting Him, I meditate on the Name of the Lord.

ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
meraa satigur meraa satigur piaaraa mai gur bin rahan na jaiee ||2||
My True Guru, my True Guru is my Beloved; without the Guru, I cannot live. ||2||

ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
jinee dharasan jinee dharasan satigur purakh na paiaa raam ||
Those who have not obtained the Blessed Vision, the Blessed Vision of the Darshan of the True Guru, the Almighty Lord God,

ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਸਭੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥
tin nihafal tin nihafal janam sabh birathaa gavaiaa raam ||
they have fruitlessly, fruitlessly wasted their whole lives in vain.

nihafal janam tin birathaa gavaiaa te saakat mue mar jhoore ||
They have wasted away their whole lives in vain; those faithless cynics die a regretful death.

ghar hodhai ratan padhaarath bhookhe bhaagaheen har dhoore ||
They have the jewel-treasure in their own homes, but still, they are hungry; those unlucky wretches are far away from the Lord.

har har tin kaa dharas na kareeahu jinee har har naam na dhiaaiaa ||
O Lord, please, let me not see those who do not meditate on the Name of the Lord, Har, Har,

jinee dharasan jinee dharasan satigur purakh na paiaa ||3||
and who have not obtained the Blessed Vision, the Blessed Vision of the Darshan of the True Guru, the Almighty Lord God. ||3||

ham chaatirak ham chaatirak dheen har paas bena(n)tee raam ||
I am a song-bird, I am a meek song-bird; I offer my prayer to the Lord.

gur mil gur mel meraa piaaraa ham satigur kareh bhagatee raam ||
If only I could meet the Guru, meet the Guru, O my Beloved; I dedicate myself to the devotional worship of the True Guru.

har har satigur kareh bhagatee jaa(n) har prabh kirapaa dhaare ||
I worship the Lord, Har, Har, and the True Guru; the Lord God has granted His Grace.

mai gur bin avar na koiee belee gur satigur praan ham(h)aare ||
Without the Guru, I have no other friend. The Guru, the True Guru, is my very breath of life.

kahu naanak gur naam dhiraRhaiaa har har naam har satee ||
Says Nanak, the Guru has implanted the Naam within me; the Name of the Lord, Har, Har, the True Name.

ham chaatirak ham chaatirak dheen har paas bena(n)tee ||4||3||
I am a song-bird, I am a meek song-bird; I offer my prayer to the Lord. ||4||3||

Guru Raam Daas Ji in Raag Vadhans – 574

Leave a comment